Seleccionar página

Condiciones

Términos y condiciones

Lea estos términos detenidamente, ya que establecen nuestros y nuestros derechos y obligaciones legales en relación con los Productos que vendemos.

1.Definiciones e interpretación.

1.1 En estos Términos:

'Contrato' significa un contrato entre las partes para la venta y el suministro de Productos suscritos de conformidad con la Cláusula 3; "Cliente" significa el cliente para los Productos como se especifica en el sitio web www.valdamarkdirect.co.uk "Evento de Fuerza Mayor" significa un evento, o una serie de eventos relacionados, que está fuera del control razonable de la parte afectada (incluido el poder fallas, disputas industriales que afectan a terceros, cambios a la ley, desastres, explosiones, incendios, inundaciones, disturbios, ataques terroristas y guerras); 'Precios' significa los precios de lista estándar del Proveedor para los Productos tal como los envía el Proveedor al Cliente / se publica en el sitio web del Proveedor de vez en cuando; "Productos" se refiere a los productos que el Cliente puede comprar o comprar al Proveedor en virtud de estos Términos (los detalles se encuentran en el sitio web http://www.valdamark.co.uk); 'Proveedor' significa Valdamark, una compañía limitada constituida en Inglaterra y Gales (número de registro 7498265) que tiene su domicilio social en Unit 103, Peel House, 30 the Downs, Altrincham, Cheshire, WA14 2PX, Reino Unido; y 'Términos' significa estos términos y condiciones de suministro.

2. Estos Términos contienen las únicas condiciones bajo las cuales el Proveedor tratará con el Cliente, y rigen todos los Contratos con exclusión de todos los demás términos y condiciones.

3. Los contratos

3.1 Cada oferta por escrito para el suministro de Productos entregada por el Proveedor al Cliente se considerará como una oferta por parte del Proveedor para suministrar Productos al Cliente sujeto a estos Términos.

3.2 Para que un Contrato entre en vigor:

(a) el Proveedor debe presentar una oferta por escrito al Cliente; y (b) el Cliente debe enviar al Proveedor su aceptación por escrito de esa cotización, junto con la aceptación por escrito de estos Términos, dentro de los Días hábiles de 10 a partir de la fecha de emisión de la cotización; y una vez que el Proveedor reciba la aceptación por escrito de la oferta de acuerdo con esta Cláusula 3.2, entrará en vigencia un Contrato entre las partes.

3.1 Cada pedido de Productos entregado por el Cliente al Proveedor se considerará como una oferta por parte del Cliente para comprar Productos del Proveedor sujeto a estos Términos.

3.2 Para que un Contrato entre en vigor:

(a) el Cliente debe enviar un pedido al Proveedor y debe dar al Proveedor su aceptación expresa por escrito de estos Términos; y (b) el Proveedor debe enviar al Cliente una confirmación de pedido; y tras la emisión de una confirmación de pedido por parte del Proveedor, entrará en vigencia un Contrato entre las partes.

4. Entrega / Devoluciones

4.1 A menos que se acuerde lo contrario por escrito:

(a) el Cliente recogerá todos los Productos en las instalaciones del Proveedor dentro de los Días hábiles de 2-3 después de que el Cliente reciba el pedido mediante un aviso por escrito del Proveedor de que los Productos están disponibles para su recolección; (b) el Cliente será responsable de organizar la carga, el transporte, el transporte, la descarga y el seguro de los Productos; (c) el Cliente será responsable de pagar todos los costos relacionados con la carga, el transporte, el transporte, la descarga y el seguro de los Productos; y (d) el riesgo en los Productos pasará del Proveedor al Cliente cuando los Productos sean recolectados por el Cliente; (e) cuando se requiera que los productos se devuelvan al Proveedor (debido a daños, pedido incorrecto o calidad insatisfactoria) el Cliente debe entregar dichas notificaciones al Proveedor dentro de las 48 horas de entrega a sus instalaciones

4.1 A menos que se acuerde lo contrario por escrito:

(a) el Proveedor entregará todos los Productos en las instalaciones del Cliente; (b) el Proveedor será responsable de organizar la carga, el transporte, el transporte, la descarga y el seguro de los Productos; (c) el Proveedor será responsable de pagar todos los costos relacionados con la carga, transporte, transporte, descarga y seguro de los Productos; y (d) el riesgo en los Productos pasará del Proveedor al Cliente cuando los Productos se entreguen al Cliente.

4.2 Si las partes acuerdan que la entrega / recolección de los Productos en virtud de un Contrato se realizará a plazos, cada pago formará parte de un único Contrato y no de Contratos separados.

4.3 Cualquier fecha o fechas para la entrega / puesta a disposición para la recolección de los Productos acordados por las partes como parte de un Contrato no será de la esencia del Contrato.

5. Título

5.1 El título legal y equitativo de los Productos pasará del Proveedor al Cliente una vez que:

(a) entrega / recogida de los Productos; y (b) la recepción por parte del Proveedor de todos los montos adeudados por el Cliente al Proveedor en virtud del Contrato correspondiente / en virtud de cualquier Contrato u otro acuerdo.

5.2 Hasta que el título de los Productos haya pasado al Cliente:

(a) el Cliente conservará los Productos como agente fiduciario y receptor del Proveedor; (b) el Cliente: (i) almacenará los Productos en un entorno seguro, seguro, seco y limpio por separado de otros productos y bienes; (ii) garantizar que los Productos sean fácilmente identificables como pertenecientes al Proveedor; (iii) no dañe, destruya, altere ni oculte ninguna marca de identificación en los Productos o en su embalaje; (iv) garantizar que no se creen cargos, gravámenes u otros gravámenes sobre los Productos; y (v) entregar los Productos al Proveedor bajo demanda.

5.3 El Proveedor tendrá derecho, sin previo aviso, a inspeccionar o recuperar la posesión de cualquier Producto para el cual retiene el título; y el Cliente otorga al Proveedor y a sus empleados y agentes una licencia irrevocable para ingresar en cualquier momento a cualquier establecimiento en el que los Productos se encuentren o puedan estar ubicados con el fin de inspeccionar o eliminar cualquiera de dichos Productos cuyo título haya permanecido con el Proveedor.

5.4 El Proveedor puede iniciar una acción por los Precios de los Productos y otras cantidades debidas en virtud de un Contrato, a pesar de que el título de los Productos no se haya pasado al Cliente.

6. Obligaciones de los clientes

6.1 El Cliente no podrá, sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor, hacer o dar promesas, representaciones, garantías o garantías:

(a) en nombre del Proveedor; o (b) en relación con los Productos (que no sean los establecidos en un Contrato en relación con los Productos o que de otro modo sean obligatorios según la legislación aplicable).

6.2 Sin perjuicio de las obligaciones del Proveedor en virtud de la Cláusula 8, el Cliente debe cumplir con todas las leyes, normas y regulaciones aplicables relacionadas con, y debe obtener todas las licencias, permisos y aprobaciones requeridas en relación con:

(a) la comercialización, promoción y publicidad de los Productos; y (b) importación, exportación, distribución, venta, suministro y entrega de los Productos.

7. Precios y pago

7.1 El Proveedor puede emitir una factura por los Precios en virtud de un Contrato al Cliente en cualquier momento después de que el Contrato haya entrado en vigencia / los Productos hayan sido entregados al Cliente / los Productos hayan sido puestos a disposición por el Cliente.

7.2 El Cliente pagará los Precios al Proveedor dentro de 30 días a partir de la fecha de emisión de una factura emitida de acuerdo con la Cláusula 7.1.

7.3 Todos los montos pagaderos en virtud de un Contrato son exclusivos de todos los impuestos y aranceles de valor agregado que pagará el Cliente (a excepción de los impuestos pagaderos sobre el ingreso neto del Proveedor, que pagará el Proveedor).

7.4 Si el Cliente no paga ninguna cantidad debida debidamente al Proveedor en virtud de un Contrato o en relación con él, el Proveedor puede:

(a) cobrar el interés del Cliente sobre la cantidad vencida a una tasa de 8% por año por encima de la tasa base del Banco de Inglaterra de vez en cuando (el cual se acumulará diariamente hasta la fecha del pago real, se capitalizará trimestralmente, y ser pagadero a demanda); o
(b) reclamar intereses y compensaciones legales del Cliente de conformidad con la Ley 1998 de pagos atrasados ​​de deudas (intereses).

8. Garantías

8.1 El Proveedor garantiza que:

(a) el Proveedor tiene (o tendrá en el momento pertinente) el derecho a vender los Productos;
(b) los Productos están libres de cualquier cargo o gravamen, están sujetos a la Cláusula 5 y están sujetos a cualquier otro cargo o gravamen divulgado o conocido por el Cliente antes de que se realice el Contrato correspondiente;
(c) el Cliente disfrutará de la posesión tranquila de los Productos, sujeto a los derechos mencionados en la Cláusula 8.1 (b);
(d) los Productos corresponden a cualquier descripción de los Productos suministrados por el Proveedor al Cliente
(e) los productos son de calidad satisfactoria;
(f) los Productos son aptos para cualquier propósito expresa o implícitamente (pero no solo implícitamente) dado a conocer por el Cliente al Proveedor antes de que se realice el Contrato correspondiente;
(g) los Productos corresponden a cualquier muestra de los Productos suministrados por el Proveedor al Cliente, y estarán libres de cualquier defecto que haga que su calidad sea insatisfactoria, lo que no sería evidente en un examen razonable de la muestra;
(h) los Productos cumplirán con todas las leyes, normas y regulaciones aplicables a la comercialización y venta de los Productos en el Reino Unido y todas las normas acordadas entre las partes; y
(i) los Productos llevarán todas las marcas y signos obligatorios asociados con las leyes, normas, reglamentos y normas a que se refiere la Cláusula 8.1 (h).

8.2 Todas las garantías, responsabilidades y obligaciones de las partes con respecto al objeto de cada Contrato están expresamente contenidas en estos Términos o en cualquier otra parte del Contrato correspondiente. Sujeto a la Cláusula 10.1 y en la medida máxima permitida por la ley aplicable, ningún otro término relacionado con el objeto de un Contrato estará implícito en ese Contrato o en cualquier contrato relacionado.

9. Quejas, créditos y reemplazos.

9.1 El Proveedor responderá sin demora y, en cualquier caso, dentro de 10 Business Days, a todas las consultas y quejas razonables del Cliente en relación con la calidad, el rendimiento y la durabilidad de los Productos.

9.2 Si los Productos no cumplen con cualquier garantía otorgada por el Proveedor en virtud de un Contrato, el Cliente puede, con el acuerdo previo del Proveedor, devolver esos Productos para cualquiera de los dos (a opción del Proveedor):

(a) un crédito total del precio pagado al Proveedor por dichos Productos (excluyendo la entrega original y los cargos relacionados);
(b) productos de reemplazo; o
(c) una nota de crédito con respecto al Precio de los Productos (que se compensará con futuras compras al Proveedor).

Puede devolver cualquier producto entregado que haya comprado dentro de los días hábiles de 14 de la entrega, excluyendo cualquier producto hecho por encargo, modificado o hecho a medida por cualquier motivo (incluso si simplemente cambia de opinión).

9.2 Sin perjuicio de los demás derechos y soluciones del Cliente, si los Productos no cumplen con alguna garantía otorgada por el Proveedor en virtud de un Contrato, el Cliente puede devolver esos Productos para cualquiera de los dos (a opción del Cliente):

(a) un crédito total del precio pagado al Proveedor por dichos Productos (incluida la entrega original y los cargos relacionados); o
(b) productos de reemplazo; más en cada caso, un crédito completo de los costos razonables de devolución de los Productos.

Los Productos 9.3 devueltos en virtud de la Cláusula 9.2 deben ser embalados y devueltos correctamente dentro de los Días hábiles de 30 a partir de la recepción de los Productos por parte del Cliente. Cualquier Producto devuelto en contravención de esta Cláusula no será sujeto de ningún crédito o reemplazo y el Cliente continuará siendo responsable del pago del Precio con respecto a dichos Productos.

10. Limitaciones y exclusiones de responsabilidad

10.1 Nada en el Contrato hará lo siguiente:

(a) limitar o excluir la responsabilidad de una parte por muerte o lesiones personales resultantes de negligencia;
(b) limitar o excluir la responsabilidad de una parte por fraude o tergiversación fraudulenta por parte de esa parte;
(c) limitar o excluir cualquier responsabilidad de una parte bajo la Sección 12 de la Ley de Venta de Bienes 1979 o la Sección 2 de la Ley de Suministro de Bienes y Servicios 1982;
(d) limitar cualquier responsabilidad de una parte de cualquier manera que no esté permitida por la ley aplicable; o
(e) excluir cualquier responsabilidad de una parte que no pueda ser excluida bajo la ley aplicable.

10.2 Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad establecidas en esta Cláusula 10 y en otras partes del Contrato:

(a) están sujetos a la Cláusula 10.1;
(b) regirá todas las responsabilidades que surjan en virtud del Contrato o en relación con la materia objeto del Contrato, incluidas las responsabilidades que surgen en el contrato, en responsabilidad extracontractual (incluida la negligencia) y por incumplimiento del deber legal; y
(c) no limitará o excluirá / limitará y excluirá la responsabilidad de las partes en virtud de las indemnizaciones expresas establecidas en el Contrato.

10.3 El Proveedor no será responsable por cualquier pérdida de ganancias, ingresos, ingresos, uso, producción o ahorros anticipados.

10.4 El Proveedor no será responsable por la pérdida de negocios, contratos u oportunidades comerciales.

10.5 El Proveedor no será responsable por cualquier pérdida o daño a la buena voluntad o reputación.

10.6 El Proveedor no será responsable por cualquier pérdida o corrupción de cualquier dato, base de datos o software.

10.7 El Proveedor no será responsable por cualquier pérdida o daño especial, indirecto o consecuente.

10.8 El Proveedor no será responsable por las pérdidas que surjan de un Evento de Fuerza Mayor.

11. Contrato y rescisión

11.1 Cada Contrato entrará en vigencia de acuerdo con la Cláusula 3, y continuará vigente hasta el comienzo de:

(a) la finalización posterior de: (i) entrega / recolección de todos los Productos; y (ii) el recibo por parte del Proveedor de todos los montos adeudados al Proveedor en virtud del Contrato; y
(b) la rescisión del Contrato de conformidad con las disposiciones de esta Cláusula.

11.2 Un Contrato puede ser rescindido en las siguientes circunstancias:

(a) cualquiera de las partes puede rescindir un Contrato de inmediato mediante notificación por escrito a la otra parte si la otra parte comete un incumplimiento sustancial de cualquier término del Contrato;
(b) el Proveedor puede rescindir cualquier Contrato de inmediato mediante notificación por escrito al Cliente si el Cliente no le paga al Proveedor el monto adeudado en virtud del Contrato / cualquier Contrato antes de la fecha de vencimiento del pago; y
(c) el Proveedor puede rescindir cualquier Contrato de inmediato mediante notificación por escrito al Cliente si el Cliente no acepta la entrega de los Productos / recoge los Productos en la fecha acordada en el Contrato correspondiente.

11.3 Cualquiera de las partes puede rescindir cualquier Contrato de inmediato mediante notificación por escrito a la otra parte si:

(a) la otra parte: (i) se disuelve; (ii) deja de conducir todo (o sustancialmente todo) su negocio; (iii) es o no puede pagar sus deudas a medida que vencen, (iv) es o se convierte en insolvente o se declara insolvente; o (v) convoca una reunión o hace o propone realizar cualquier acuerdo o composición con sus acreedores;
(b) un administrador, administrador administrativo, liquidador, receptor, administrador fiduciario, administrador o similar es designado sobre cualquiera de los activos de la otra parte;
(c) se emite una orden para la liquidación de la otra parte, o la otra parte aprueba una resolución para su liquidación (que no sea con el propósito de una reorganización de la compañía solvente donde la entidad resultante asumirá todas las obligaciones de la otra parte) parte bajo el Contrato);
(d) (cuando esa otra parte es un individuo) esa otra parte muere, o como resultado de una enfermedad o incapacidad se vuelve incapaz de manejar sus propios asuntos, o es el sujeto de una petición u orden de quiebra.

12. Efectos de la terminación.

12.1 Al término de un Contrato, todas las disposiciones de ese Contrato dejarán de tener efecto, salvo que las siguientes disposiciones de estos Términos sobrevivan y sigan teniendo efecto (de acuerdo con sus términos o de manera indefinida): Cláusulas 1, 5, 6, 7.4, 9, 10, 12 y 13.

La finalización de un Contrato por 12.2 no afectará a los derechos acumulados de ninguna de las partes (incluidos los derechos acumulados a pagar y los derechos acumulados a una reparación por incumplimiento de la condición o garantía) a la fecha de finalización.

13. General

13.1 No se renunciará a ninguna de las disposiciones de un Contrato, excepto con el consentimiento expreso por escrito de la parte que no haya incumplido.

13.2 Si un tribunal u otra autoridad competente determina que cualquier disposición de un Contrato es ilegal y / o inejecutable, las demás disposiciones del Contrato continuarán vigentes. Si cualquier disposición ilegal o no ejecutable sería legal o ejecutable si se eliminara parte de ella, esa parte se considerará eliminada y el resto de la disposición continuará vigente (a menos que esto contradiga la clara intención de las partes). , en cuyo caso se considerará suprimida la totalidad de la disposición pertinente).

Los contratos de 13.3 no pueden modificarse, excepto por un documento escrito firmado por o en nombre de cada una de las partes.

13.4 El Proveedor puede asignar libremente sus derechos y obligaciones en virtud de un Contrato sin el consentimiento de los Clientes. Salvo lo dispuesto expresamente en esta Cláusula o en cualquier otra parte de un Contrato, ninguna de las partes puede, sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte, ceder, transferir, cobrar, licencia o disponer de otro modo en un Contrato o cualquier derecho u obligación en virtud de un Contrato.

13.5 Cada Contrato se hace para el beneficio de las partes y no tiene la intención de beneficiar a ningún tercero ni de ser ejecutable por terceros. Los derechos de las partes para rescindir, rescindir o acordar cualquier enmienda, renuncia, variación o acuerdo en virtud de un Contrato o en relación con él no están sujetos al consentimiento de ningún tercero.

13.6 Sujeto a la Cláusula 10.1:

(a) estos Términos constituirán el acuerdo completo entre las partes en relación con el objeto del Contrato, y reemplazarán todos los acuerdos, acuerdos y entendimientos anteriores entre las partes con respecto a ese tema;
(b) ninguna de las partes tendrá ningún remedio con respecto a cualquier tergiversación (ya sea escrita u oral) que se le haya hecho, sobre la cual se basó para celebrar un Contrato; y
(c) ninguna de las partes tendrá ninguna responsabilidad que no sea conforme a los términos expresos de un Contrato.

Los contratos de 13.7 se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes de Inglaterra y Gales; y los tribunales de Inglaterra tendrán jurisdicción exclusiva en relación con un Contrato.

14. Datos

Almacenamiento de datos de 14.1: - No almacenamos los detalles de la tarjeta de crédito ni compartimos los detalles de los clientes con ninguna de las partes de 3rd.

Cifrado de sitio, cumplimiento de PCI y procesamiento de pagos

Valdamarkdirect.com utiliza la certificación SSL de GeoTrust que proporciona hasta el cifrado de bits 256 para asegurar todas las páginas donde se requiere la información de la tarjeta de crédito para el pedido, ofreciendo así el más alto nivel de cifrado y seguridad posible. Sage Pay se utiliza en nuestras páginas seguras con la verificación CVV2 / CVC2 requerida para recopilar / procesar información de transacciones y cumplir con su pedido.

Haga clic en los logotipos a continuación para obtener más información sobre las políticas de Sage Pay y la información de certificación de GeoTrust.